This is the web site about
the Monastery of Chilandar, the
most valuable spiritual treasury
of the Serbian people.


Monastery Chilandar
Chilandar Miracles
Chilandar Icons
Icons and Frescos
Textile With Ornamentation
Nemanjic  Dinasty
Serbian Church
Monastery Chilandar
on Holy Mountain of Athos
in this, 1998 year the Chilandar Monastery celebrates its 800th Anniversary as the Serbian Orthodox Monastery

Related links:

Serbian Orthodox Church   
Monastery Studenica
Kosovo Heritage, Kosovo Monasteries



grcki.jpg (1484 bytes)   srpski.jpg (1615 bytes)



This site is powered by RISJAK


detalj_hor.gif (4234 bytes)

Writing and Literature, Culture

po026.jpg (11695 bytes)            po024.jpg (9914 bytes)

In the Middle Ages the Chilandar Monastery played a major role in spreading of writing and literature in Serbian lands, certainly in the Serbian variant of Old Slavonic language. A precondition for the flourishing of literature at Chilandar monastery was the creation of a library, which has occurred in the 13th century. In Chilandar and Karyes typika the books are mentioned, and in some later charters. Also, each of Chilandar's kellia had to have its own library in order to satisfy the basic requirements of liturgical activity (Gospels, Apostles, Epistles, Liturgiaria, Euchologia, Psalters, Horologia, Octoechos, Triodion, Pentekostarion, Menaion for feasts), as well as typikon and synaharion with Saint's Lifes (hagiography), which was read aloud in the refectory. In Chilandar there are some parchment manuscripts from the 12th and 13th centuries, as they are: the Karyes typikon with St. Sava's signature, an early copy of the Chilandar typikon, and many other.
In its rich archives there are 172 Greek, 154 Serbian and two Bulgarian charters from the Middle Ages. When it is combined with other sources it is possible to reconstruct in detail the Chilandar's history in the 13th and 14th century. So, Chilandar may be called as the centre of medieval Serbia's spiritual life and an intermediary and representative in Serbia's relations with Byzantium.


psk015.jpg (8434 bytes)
Panagia, 10th or 11th century
psk017.jpg (7341 bytes)
Cameo with the figure of Christ the Pantocraton early 13th century
psk020.jpg (10884 bytes)
Panagia 13th or 14th century
psk000.jpg (5997 bytes)
Fresco from the chapter of the Holy Trinity skete on the saviour's water 1260-70
psk019.jpg (6444 bytes)
Cameo with the figure of St. Demetrius 13th century
psk018.jpg (5919 bytes)
Cameo with the figure of the Virgin 13th century
The manuscript copying was also one important precondition for Chilandar to become the main Serbian literary centre in the Middle Ages, which started as early as in the 13th century, both in the Monastery and in its kellia and pyrgoi. Theodore Grammaticus was a well-known scribe of the Transfiguration Tower, who was responsible for the notable Hexaemeron of 1263, which is now in Moscow, Russia. The greatest Serbian medieval writers were working at Chilandar at that time, such as: Domentian, who was Theodor's patron and spiritual father. At the end of 13th century Theodosius lived in Chilandar monastery. The workshop in the Karyes kellion was very well known during the 14th century. In 1336, the elder Theodulus copied there the Theodosius's Life of St. Sava. There are also known monk-copiers: Romanus, Theoctistus, Damian, Job, Dionysius, Joseph, Mark, Athanasius, abbot Dorotheus... This copying work led to creation of a scriptorium which exerted a great influence on the morphology of Cyrillic writing in Serbia and played an important role in the development of Serbian orthography and grammar in the 14th century.
psk013.jpg (9485 bytes)        The Fourth Gospels of the Patriach Sava IV 3th quarter of the 14th century
psk012.jpg (8630 bytes) Roman's Gospel 1337, 1360
The text of St. Simeon's charter on 1198, and of St. Sava's Chilandar typika, served as the nucleus from which Serbian biographical writing was to develop. St. Sava was both first Serbian writer of the Nemanjic period and the first Chilandar writer. Very intensive copying and translating activity at Chilandar monastery has occurred at the end of the medieval period. The works of the contemporary theologians and hermits of that time were read and translated, as for instance the works of Gregory Palamas, Gregory of Sinai, Callistus and many others, etc.
psk011.jpg (9304 bytes)  The Evangelistry, late 13th or early 14th century

detalj_hor.gif (4234 bytes)

Back Next

etext.gif (10341 bytes)
Your questions or suggestions please
This web pages are dedicated to the thousands of Serbian orphans, the innocent victims of man's inhumanity to man